Читайте также:

нутренним чувством, и для того, чтоб удовлетворить оное, сказав первой своей жене, что он едет в польские свои деревни для ос-мотрения оных, поехал и, прибыв в Нарву, оставил свою пово..

Державин Гавриил Романович   
«Объяснения на сочинения Державина»

Герой его рассказов Синебрюхов говорил:      "Каким ни на есть рукомеслом займусь -- все у меня в руках кипит и вертится"...

Зощенко Михаил Михайлович   
«Опальные рассказы»

Прибавьте сюда этот рой прелестных воспоминаний, которые витают и группируются вокруг них и окружают их таким ореолом и столь..

Чаадаев Петр Яковлевич   
«Отрывки и разные мысли (1828 – 1850-е годы)»

Смотрите также:

Путешествия

Материал из Википедии

Александр Груздев. Война с саламандрами

Биографический очерк

Александр Бобраков. Карел Чапек

Все статьи




                                       Перевод Д. Горбова






   Иной человек, как говорится, ни к чему не может себя пристроить. Такие никчемные создания обычно поступают на службу куда-нибудь в библиотеку или редакцию. Тот факт, что они ищут себе заработок именно там, а не в правлении Живностенского банка (1) или Областном комитете, говорит о некоем тяготеющем над ними проклятии. Я тоже одно время принадлежал к таким никчемным созданиям и тоже поступил в одну библиотеку (2). Правда, карьера моя была весьма непродолжительна и малоуспешна: я выдержал там всего две недели. Однако могу все же засвидетельствовать, что обычное представление о жизни библиотекаря не соответствует действительности. По мнению публики, он весь день лазает вверх и вниз по лесенке, как ангелы в сновидении Иакова, доставая с полок таинственные, чуть не колдовские фолианты, переплетенные в свиную кожу и полные знаний о добре и зле. На деле бывает немного иначе: библиотекарю с книгами вообще не приходится возиться, - разве что измерит формат, проставит на каждой номер и как можно красивей перепишет на карточку титул. Например, на одной карточке:
   "Заоралек, Феликс Ян. О травяных вшах, а также о способе борьбы с ними, истреблении их и защите наших плодовых деревьев от всех вредителей, особенно в Младоболеславском округе. Стр. 17. Изд. автора, Млада Болеслав, 1872",
   На другой:
   "Травяная вошь" - см. "О тр. в., а также о способе борьбы с ними" и т. д.
   На третьей:
   "Плодовые деревья" - см. "О травяных вшах" и т. д.
   На четвертой:
   "Млада Болеслав, см. "О травяных вшах и т. д. особенно в Младоболеславском округе".
   Затем все это вписывается в толстенные каталоги, после чего служитель унесет книгу и засунет ее на полку, где ее никто никогда не тронет. Все это необходимо для того, чтобы книга стояла на своем месте.
   Так обстоит дело с книгами библиотечными. Книга, принадлежащая частному лицу, наоборот, отличается той особенностью, что никогда не стоит на своем месте. Раз в три года меня охватывает неистовое желание привести свою библиотеку в порядок. Это делается так: нужно снять все книги с полок и навалить их на полу, чтобы рассортировать. Затем берешь из кучи какую-нибудь книгу, садишься куда попало и начинаешь ее читать. На другой день решаешь действовать методически: сперва разложить по кучкам: здесь естествознание, тут философия, там история и не знаю уж, что еще; причем в сотый раз обнаруживаешь, что большая часть книг не относится ни к одной из этих куч: как бы то ни было, оказывается, что к вечеру ты все перемешал.




Страницы: (2) : 12

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Куда деваются книги», страница 1 (прочитано 0%)

«Восток», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Голубая хризантема», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Деньги», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Иконоборчество», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Исповедь Дон Хуана», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Исчезновение актера Бенды», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Тем временем:

... К своему неудовольствию, Лукан вынужден был признать, что рядом с этим мужчиной в белой рубашке из ткани тонкой выделки и темном, расписанном вручную галстуке он сам выглядит довольно убого. Лукан напустил на себя вид надменный и независимый, стараясь не опускать глаз под пристальным взглядом незнакомца, но все же был вынужден отвести взгляд. — Да, я — Лукан, но что то не припоминаю, чтобы нас друг другу представляли. — Мистер Лукан, у меня есть для вас выгодное предложение, — тихо сказал мужчина. — Не хотите ли выпить со мной? Выгодное предложение! Лукан навострил уши, но своего интереса не выдал. От мужчины прямо таки пахло большими деньгами. — Это интересно, — сказал он со своей чарующей улыбкой, от которой таяли его стареющие клиентки. На незнакомца, впрочем, это не произвело никакого впечатления. — И все же, кто вы такой? — Идемте в бар, мистер Лукан, там мы сможем поговорить без помех. Незнакомец развернулся и пошел к выходу. За ним, как дрессированная собачка, засеменил Лукан. Выгодное предложение! В любом случае выслушать не помешает. Долго это не продлится — такие шишки умеют ценить свое и чужое время. Незнакомец между тем уселся за столик в темном углу бара, подальше от пьяниц, утешавшихся после проигрыша. Как только Лукан опустился на стул, к ним подскочил бармен: — Что будете пить? — Скотч, пожалуйста. — Два двойных скотча, Чарлз. Незнакомец, отдав распоряжение, больше не говорил ни слова и только рассеянно оглядывал зал. Лукан с беспокойством заерзал на стуле, смял в пепельнице недокуренную сигарету. — Вы до сих пор не представились. Никакой реакции. Все тот же равнодушный взгляд. Напряжение Лукана росло. Тут, к счастью, подошел бармен с выпивкой. Как только он отошел, незнакомец повернулся и оглядел Лукана. Стальные серые глаза впились в него изучающим, неприятным взглядом. — Я о вас все знаю, Лукан, — заговорил мужчина своим негромким, резким голосом. — Вы — профессиональный стервятник, паразитирующий на глупых богатых бабах. Совесть для вас — пустой звук, и за хорошие деньги вы готовы на все. Лукан густо покраснел: — Не знаю, кто вы такой, но оскорблений ни от кого я не потерплю! — Не морочьте мне голову! — оборвал его мужчина...

Джеймс Хэдли Чейз (James Hadley Chase)   
«Избавьте меня от нее»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Игорь Тимошин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Чапек Карел (Capek Karel), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыВаши заявки