Читайте также:

..      Он слушал и слушал - пока за спиной его не раздалось хныканьесестренки; он обернулся:      - Мэгги, сейчас же прекрати...

Сэлинджер Джером (Salinger Jerom)   
«Посторонний»

Из упомянутого документа выузнаете, что я сын рейнского фабриканта. На восемнадцатом году я выдержалэкзамен зрелости, затем сл..

Эверс Ганс Гейнц (Ewers Hanns Heinz)   
«Из дневника померанцевого дерева»

А ты играешь?      Лакей продолжал свое:      - Вот еще один, на другой стороне...

Голсуорси Джон (Galsworthy John)   
«Усадьба»

Смотрите также:

Александр Бобраков. Карел Чапек

Биографический очерк

С. В. Никольский. Карел Чапек

Ирина Казюлькина. Карел Чапек

Александр Груздев. Война с саламандрами

Все статьи


Чапек Карел (Capek Karel) - Произведения - Двенадцать приемов литературной полемики или Пособие по газетным дискуссиям

«Двенадцать приемов литературной полемики или Пособие по газетным дискуссиям»



Чапек Карел (Capek Karel)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 3)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Тем временем:

... Руки она опустила под стол и крепко зажала между коленками.
     - Он живет прямо на Уиноне, - подала голос Марджори, - у него мать работает официантом во "Дворце омаров". И живут они над рестораном. - Она огляделась вокруг, довольная собой.
     - Официанткой, - поправил Марджори ее брат Лоренс.
     Малышка Дороти Вуд, которая сидела справа от Корин, метнула перепуганный взгляд на барона. Но пожилой господин озабоченно рассматривал только что вновь побывавший в мороженом обшлаг рукава своего смокинга. Впрочем, Дороти волновалась напрасно. Барон почти никогда не пользовался слуховым аппаратом во время еды, дни рожденья не были для него исключением, и Лоренс Фелпс попусту умничал весь вечер.
     - Ладно, официанткой, - согласилась Марджори Фелпс. - А живет он все равно где я говорю, потому что двоюродный брат Хермайони Джексон как-то шел за ним до самого дома.
     - Уинона-авеню, - мистер Миллер решительно встал. Он бросил на стол салфетку и снял бледно-зеленую, не особенно нарядную бумажную шляпу. Голова у него была лысая, а лицо добродушное, но туповатое.
     - Поехали, именинница, - повторил он.
     Виновница торжества снова замотала головой и заморгала - теперь уже отчаянно.
     Мисс Эйглтингер, отвечавшая за то, чтобы день рожденья прошел без сучка без задоринки, вмешалась.
     - Корин, милая, съезди с мистером Мюллером, почему ты не хочешь, детка?
     - Миллером, - поправил ее Миллер.
     - Миллером. Прошу прощенья... Поезжай с мистером Миллером, милая, зачем отказываться? Вы съездите быстренько. А мы все тебя дождемся. - Мисс Эйглтингер опасливо покосилась на барона, который сидел от нее слева, и добавила: - Не правда ли, барон?
     - Он больше не барон...

Сэлинджер Джером (Salinger Jerom)   
«Опрокинутый лес»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Игорь Тимошин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Чапек Карел (Capek Karel), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыВаши заявки