Читайте также:

Бедняк и за это скажет спасибо, он знает, что он избрал "благую"участь.      Конечно, не к тому стремился Христос...

Жид Андре (Gide Andre)   
«Заметки»

     Услышав крик, я вздрогнул и машинально нажал на тормоз. Неподалеку отменя на тротуаре дрались парень и девушка...

Уэстлейк Дональд (Westlake Donald)   
«Девушка из моих грез»

Такчто же происходит в Таксбери-олд-парк?      -- Мистер Холмс!..      -- Мой дорогой сэр, я не делаю никакого открытия...

Артур Конан Дойль (Sir Arthur Ignatius Conan Doyle)   
«Человек с белым лицом»

Смотрите также:

Ирина Казюлькина. Карел Чапек

Биографический очерк

С. В. Никольский. Карел Чапек

Александр Бобраков. Карел Чапек

Александр Груздев. Война с саламандрами

Все статьи


«Коллекция марок»



Чапек Карел (Capek Karel)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 4)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Тем временем:

... Но глаза у него были поразительные. Редко случалось мне видеть пару человеческих глаз, столь явно свидетельствующих о необычайно напряженной внутренней жизни их обладателя, - так они были ярки, так настороженны, так мгновенно отражали малейшее движение мысли. Выговор у мистера Джона Гарридеба был американский, но речь правильная, без развязных американизмов.
     - Мистер Холмс? - проговорил он, поочередно обводя нас взглядом. - А, ну да, конечно. Вас нетрудно узнать по фотографиям, сэр, если разрешите заметить. Вы, надо полагать, уже получили письмо от моего тезки, мистера Натана Гарридеба?
     - Садитесь, прошу вас, - сказал Шерлок Холмс. - Нам предстоит кое-что обсудить. - Он взял со стола исписанный лист. - Вы, разумеется, мистер Джон Гарридеб, упоминаемый в письме, - мистер Джон Гарридеб из Америки. Но, позвольте, вы ведь уже давно живете в Англии?
     - С чего вы взяли?
     Мне показалось, что в выразительных глазах американца я прочел подозрение.
     - Все, что на вас надето, - английского производства.
     Мистер Гарридеб принужденно рассмеялся.
     - Я читал про ваши фокусы, мистер Холмс, но никак не думал, что вы станете проделывать их на мне. Как это вы сообразили?
     - Покрой плеч вашего пиджака, носки ботинок, - разве тут можно ошибиться?
     - Вот уж не знал, что выгляжу таким заправским англичанином. Да, верно. Не так давно дела вынудили меня перебраться сюда, потому-то почти все, что на мне, куплено в Лондоне, как вы подметили. Но время ваше, надо полагать, дорого стоит, и мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать фасон моей обуви. Как насчет того, чтобы перейти к бумаге, что у вас в руках?
     Холмс чем-то вызвал раздражение у нашего посетителя, и пухлое его лицо в значительной степени утратило свою приветливость...

Артур Конан Дойль (Sir Arthur Ignatius Conan Doyle)   
«Три Гарридеба»

© 2003-2014 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Игорь Тимошин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Чапек Карел (Capek Karel), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыВаши заявки